Lojban In General

Lojban In General


Word for 'fusion tape'?

posts: 42

coi rodo

I'm trying to construct a word/phrase for 'fusion tape', the sticky
ribbon which joins together surfaces of fabric. There's 'le nipsri pe le
bukpu'. But it translates to "sticky ribbon associated with cloth", which
is rather ambiguous in My opinion. If could mean "sticky ribbon made from a
piece of cloth", "sticky ribbon already attached to a piece of cloth", etc.
I guess, since I want to use the word/phrase as a sumti, I'm looking for
away to 'access' the 2nd place of nipsri when using the whole contraption as
said sumti. My instincts are saying this is in L4B or CLL but I didn't find
it yet.

Any thoughts are appreciated.

ki'e

mi'e xuinkrbin.

posts: 3588

de'i li 17 pi'e 12 pi'e 2009 la'o fy. Frank .fy. cusku zoi skamyxatra.
> I'm trying to construct a word/phrase for 'fusion tape', the sticky
> ribbon which joins together surfaces of fabric. There's 'le nipsri pe le
> bukpu'. But it translates to "sticky ribbon associated with cloth", which
> is rather ambiguous in My opinion. If could mean "sticky ribbon made from a
> piece of cloth", "sticky ribbon already attached to a piece of cloth", etc.
> I guess, since I want to use the word/phrase as a sumti, I'm looking for
> away to 'access' the 2nd place of nipsri when using the whole contraption as
> said sumti. My instincts are saying this is in L4B or CLL but I didn't find
> it yet.
.skamyxatra

You're looking for internal {sumti} attached to a {tanru} with
"{be}"/"{bei}"/"{be'o}," which is covered in chapter 9 of *Lojban for
Beginners*. In this case, assuming that you want to say "sticky ribbon
sticking to cloth," then according to jbovlaste, you need to fill the x3 of
"{nipsri}." This can be done with "{lo nipsri be fi lo bukpu}."

--
noda makfa bu'u le vi munje


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.

posts: 42

ki'e! I have no idea how I missed that.

2009/12/17 Minimiscience <minimiscience@gmail.com>

> de'i li 17 pi'e 12 pi'e 2009 la'o fy. Frank .fy. cusku zoi skamyxatra.
> > I'm trying to construct a word/phrase for 'fusion tape', the sticky
> > ribbon which joins together surfaces of fabric. There's 'le nipsri pe le
> > bukpu'. But it translates to "sticky ribbon associated with cloth",
> which
> > is rather ambiguous in My opinion. If could mean "sticky ribbon made
> from a
> > piece of cloth", "sticky ribbon already attached to a piece of cloth",
> etc.
> > I guess, since I want to use the word/phrase as a sumti, I'm looking for
> > away to 'access' the 2nd place of nipsri when using the whole contraption
> as
> > said sumti. My instincts are saying this is in L4B or CLL but I didn't
> find
> > it yet.
> .skamyxatra
>
> You're looking for internal {sumti} attached to a {tanru} with
> "{be}"/"{bei}"/"{be'o}," which is covered in chapter 9 of *Lojban for
> Beginners*. In this case, assuming that you want to say "sticky ribbon
> sticking to cloth," then according to jbovlaste, you need to fill the x3 of
> "{nipsri}." This can be done with "{lo nipsri be fi lo bukpu}."
>
> --
> noda makfa bu'u le vi munje
>
>
> To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
> with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
> you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.
>
>

posts: 324

On Thursday 17 December 2009 11:01:01 Frank wrote:
> coi rodo
>
> I'm trying to construct a word/phrase for 'fusion tape', the sticky
> ribbon which joins together surfaces of fabric. There's 'le nipsri pe le
> bukpu'. But it translates to "sticky ribbon associated with cloth", which
> is rather ambiguous in My opinion. If could mean "sticky ribbon made from
> a piece of cloth", "sticky ribbon already attached to a piece of cloth",
> etc. I guess, since I want to use the word/phrase as a sumti, I'm looking
> for away to 'access' the 2nd place of nipsri when using the whole
> contraption as said sumti. My instincts are saying this is in L4B or CLL
> but I didn't find it yet.

x2 of "nipsri" is the material the tape is made of; x3 is what it sticks to.
You can say "lo nipsri be fi lo bukpu". However, if you're talking about the
stuff that joins two pieces of cloth when you heat it with an iron, the
essential feature of it is that it has to melt to be sticky. So I
suggest "rumnipsri".

Pierre
--
I believe in Yellow when I'm in Sweden and in Black when I'm in Wales.


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.