abuse of the orthography

  • Taking advantage of the rule that you don't have to pause after la and not even slowing down after la. feladjos. mi tavla sure looks like I'm adressing someone named Feladjos and telling him/her/it that I'm talking. But it actually means "I talk to Joe". NO. if feladjos. were a legal cmene, it would mean "feladjos. talks to me." Since it is not, then as the numbering after the fe-tagged sumti continues fi, fo, fu, rather than reverting to fa, it means that Joe talks about me.
    • The second part of your statement is right. fe la djos. mi tavla means "Joe talks about me". Whoops. But you are wrong in thinking an unlabeled vocative becomes the x1 - felydjos. mi tavla would address Felydjos and state that I talk.
      • I believe it means "tavla la djos mi": "[Observed:] Talking to Joe about me!"
  • Replacing spelled-out numbers and symbols (yes, there are a few symbols) by the number or symbol, for a kind of Lojbanic l33tsp33k. (Yes, I comprehend exactly how evil this is.) The still-experimental use of capital letters as lerfu might also occasionally come into play. Here's stanza 3 from bradi je bandu:

i 8'u pa nan5 co kri3 je tavla
cu ca ve'u jgira bo cusku lo bravla
i mis0 bo sazri le slA ke cradi
i ti'e le nan5 le jecta cu bradi

    • The official parser will actually accept this, because it replaces digits by the corresponding 2-letter sequences as soon as it sees them, without regard to context.
      • Well, slA would have to be changed back to slabu. Anyway, that almost makes me want to get the official parser and try it out.
    • There is something obnoxiously cool about this. --mi'e mark. (Yeah, punk Lojban...)

  • Using nonstandard stress and nonstandard word grouping simultaneously to counteract each other. ilad. cukla ma le zar3


--rab.spir (uh-oh, do I really want to take credit for this?)


Created by admin. Last Modification: Friday 29 of July, 2005 13:52:13 GMT by adamgarrigus.