The film "elephants dream" was produced by the Orange Open Movie Project, and is liscenced under Creative Commons Attribution. Their website is http://www.elephantsdream.org/. This script is based on the script from their website, slightly adjusted to match the actual lines used in the movie.
Speaker | English original | Lojban Translation |
Elephants Dream | xanto senva | |
Scene 1: Prologue | ||
Proog | At the- At the left we can see... | zu'aku mi'o ka'e viska |
We can see... | .i mi'o ka'e viska | |
At the right we can see the head snarlers | .i ri'uku mi'o ka'e viska loi stedu jgenygau | |
Everything is safe | .i roda snura | |
Perfectly safe | .i prane snura | |
Emo? | .i be'e .imos. | |
Scene 2: Switchboard Trap | ||
Proog | Emo? | .i be'e .imos. |
Emo | What's happening? | ma ca'o fasnu |
Proog | Are you hurt? | xu do se xrani |
Emo | I don't think so.. you? | na go'i .i xu do go'i |
Proog | I'm Ok | mi se xamgu |
Get up, Emo. It's not safe here... | .i ko sraji doi .imos. .i vi na snura | |
Let's go | .i ko jo'u mi klama | |
Emo | What's next? | ca pu'o mo |
Proog | You'll see. You'll see | do ba zgana .i do ja'a go'i |
Scene 3:Telephone/Lecture | ||
Proog | Emo, This way | doi .imos. ti farna |
Follow me! | .i mi lidne ko | |
Hurry, Emo! | .i ko sutra doi .imos. | |
You're not paying attention! | .i do na jundi | |
Emo | I just want to answer the phone | mi po'o djica le nu frati le fonxa |
Proog | Emo, look, I mean listen! | doi .imos. ko catlu si tirna |
You have to learn to listen | .i do bilga lo nu tadni lo nu tirna | |
This is not some game | .i ti na keiterjva | |
You, I mean we, could easily die out here | .i do si mi'o vi ka'e frili morsi fasnu | |
Listen, listen to the sounds of the machine | .i ko tirna .i ko tirna le sance be le minji | |
Listen to your breathing | .i ko tirna le do zu'o vasxu | |
Emo | (laughs) | |
Scene 4: Typewriter | ||
Emo | Well, don't you ever get tired of this? | xu do ru'inai binxo tatpi ti |
Proog | Tired?!? | zo tatpi |
Emo, the machine is like- like clockwork | doi .imos. le minji cu simlu lo terveljunla | |
One move out of place... | .i da'i lo nu do kalsa muvdu kei | |
And you're ground to a pulp | cu rinka lo nu marxa do lo termarxa | |
Emo | But isn't it - | ki'u xu |
Proog | Pulp, Emo! | lo termarxa doi .imos. |
Is that what you want, pulp? | .i xu do djica la'e di'u .i lo termarxa | |
Emo, your goal in life? | doi .imos. xu do zukte lo lifri la'e di'u | |
Pulp! (very strong echo) | .i lo termarxa | |
Scene 5: Proog shows Emo stuff | ||
Proog | Emo, close your eyes | ko ga'orbi'o le do kanla |
Emo | Why? | mu'i mo |
Proog | Now! | ko cabna gasnu |
Emo | Ok | .ai |
Proog | Good | .i'e |
What do you see at your left side, Emo? | zu'a do do viska ma doi .imos. | |
Well? | re'i | |
Emo | Nothing | noda |
Proog | Really? | xu go'i |
Emo | No, nothing at all | ja'a go'i noda |
Proog | And at your right, | ri'u do mo |
What do you see at your right side, Emo? | ri'u do do viska ma doi .imos. | |
Emo | The same Proog, exactly the same | mintu doi .prug. satci mintu |
Nothing! | .i noda | |
Proog | Great | .i'esai |
Scene 6: Which way | ||
Emo | Listen Proog! Do you hear that! Can we go here? | ko tirna doi .prug. .i xu do tirna ta .i xu mi'o curmi klama ta |
Proog | There..? It isn't safe, Emo | zoi ta .i ta na snura doi .imos. |
Emo | But | ki'u |
Proog | Trust me, it's not | ko lacri mi sera'a la'e di'u |
Emo | Maybe I could go... | mi cumki klama |
Proog | No | e'anai |
Emo | But | ku'i |
Proog | NO | .e'anaisai |
Emo | It | ta |
Proog | NO | .e'anaisai |
Proog | Any further questions? | xu di'u mo'a preti |
Emo | No. | na go'i |
Scene 7:Emo flips out | ||
Proog | Emo | doi .imos. |
Emo | Yeah? | je'e |
Proog | Emo, why? | doi .imos. ri'a mo |
Emo, why, why can't you see the beauty of this place? | .i doi .imos. ri'a mo .i ri'a ma do na jimpe lo ka melbi be fa lo ti stizu kei | |
The way it works... how- how perfect it is | .e lo ka sazri tadji kei .e lo ka prane | |
Emo | No, Proog, I don't see! | na go'i doi .prug. mi na jimpe |
I don't see because there's nothing there! | mi na viska ri'a na zasti | |
And why should I trust my life to something that isn't there? | .i ri'a ma mi ba lacri lo na zasti le mi ka jmive | |
Can you tell me that? | .i xu do ka'e ctuca mi la'e di'u | |
Proog | Emo | .imos. |
Emo | Answer me!! | .i ko spuda mi |
Scene 8: Emo creates | ||
Emo | Proog, you're a sick man | .i doi .prug. do bilma nanmu |
Proog | Emo | .imos. |
Emo | Stay away from me | .i ko rivbi mi |
Proog | Emo | .imos. |
No!! Emo! It's a trap! | .e'anaisai .imos. .i terkavbu | |
Emo | It's a trap | .i terkavbu |
At the left side you can see... | zu'a mi'o ka'e viska | |
The hanging gardens of Babylon! | lei dunda purdi pe la .babylan. | |
How's that for a trap? | .i xu la'e di'u terkavbu | |
Proog | No, Emo | .e'anaisai .imos. |
Emo | At your right side you can see... | .i ri'u mi'o ka'e viska la cridakolosos pe la .rodes. |
Guess what! the colossus of Rhodes! | ko smadi la .kalasas. pe la .rodes. | |
The colossus of Rhodes and it is here just for you Proog | la cridakolosos pe la .rodes. zvati tepi'o do doi .prug. | |
Just for you | tepi'o do | |
Proog | It is there | ja'a zasti |
I'm telling you, Emo | du'o mi doi .imos. | |
It is. It is | je'a je'a |