WikiDiscuss

WikiDiscuss


Wiki page BPFK Section: Subordinators changed

posts: 1912


> We can call the
> vase "a lidless (bottle)" or "a (lidless bottle)". This translates as
> "botpi fo noda" and "botpi fo zi'o", respectively, and referring to the
> same physical situation.

We should distinguish descriptions from predications here.

{lo botpi be fo noda} is a valid way of referring to lidless bottles.
That's {zo'e noi ke'a botpi fo no da}, i.e. "the obvious thing,
which is NOT a bottle with some lid". {lo botpi be fo noda}
is {lo na botpi be fo su'o da}.

If I say of something, {ta botpi fo no da}, I am saying
{ta na botpi fo su'o da}, i.e. "that does not bottle fo something".

mu'o mi'e xorxes




___
Do you Yahoo!?
Win 1 of 4,000 free domain names from Yahoo! Enter now.
http://promotions.yahoo.com/goldrush