WikiDiscuss

WikiDiscuss


BPFK Section: gadri

Careful. English "any" fluctuates (in fairly contoleed ways — but you need to supply more context) between universal and particlar. I take it this means particular "some unspecifed one(s)."

The other cases are merely conservative, that is not different from "old {lo}" though they may differ from some intermediate cases which arose once folks started mucking about with {lo} (this time or earlier).
pc
xod <xod@thestonecutters.net> wrote:

I find these in keeping with the proposed usage of lo, which I
understand to be similar to the English "any".


>do citme'a mi lo nanca be li xa
>You're 6 years younger than me.
>
>

A general six years; not a particular six years.


>la stace pu citka lo cirla
>=46rank ate some cheese. (or one or more pieces of cheese).
>
>

That's right. Not a particular chunk.