Lojban MOO Dubious Translations

The Lojban MOO

Please add new lines to the top of the table.

DateLocation/ObjectTextCommentSuggestionCorrected
25 July 2006{do zvati le barda je loldi be no cinri be'o foldi}{do zvati le barda je loldi be no cinri be'o foldi}one odd sumti & one typo?{do zvati le ke barda je pinta je narcinri ke'e foldi}
24 July 2006"le purdi".i no'e kijyfusra sfofa noi...{sfofa} makes me think of a couch, which is odd in a garden.{stizu} or {ta'orstizu}
24 July 2006"le purdi".i ni'u bo cukla foldi...{ni'u} seems like a typo?Maybe {ni'a}?
16 Jan 2006le xarmunje gunstu pe la camgusmis..i manku ke cnita kumfa ke'e ja rokci kevna1.{cnita kumfa} for "cellar". Rather dubious tanru. "Cellar" really deserves a lujvo.Ideas?
16 Jan 2006le xarmunje gunstu pe la camgusmis..i nenri pa kojna fa le tolci'o je nu pilno kei se xrani cukta kajna1.Left-grouping syntax for what obviously should be right-grouped (using {ke})
2. "Old and worn-out" cannot be translated as {tolci'o je nu pilno kei se xrani}, that means "harmed by (old and use)".
1. tolci'o je ke nu pilno kei se xrani ke'e ke cukta kajna
2. tolci'o je nunpliselxai ckukajna
16 Jan 2006skami xanri bo munje krasisacki kevnaWhat do matches have to do with a hole? malglico?sakci kevna+

Created by inego. Last Modification: Tuesday 25 of July, 2006 18:13:12 GMT by codrus.