(IN DEVELOPMENT) --iusris
- Guide-words translations are included (within parenthesis) to aid the native speaker in differentiating between similarly-transliterated words.
- If you can, give me the Arabic script as well; I'll try and shoehorn it intp the output document. Also need an example of glottal stop.
' ahlan wa sahlan (welcome), al-hijra (The Emigration)
a islam (Islam)
e wajib (duty)
i mufeed (useful)
o
u
y
ai
au
ei
oi
ia ya /vocative marker/,
ie
ii
io
iu
ua wasi' (wide), waseela (means)
ue
ui
uo
uu wufood (arrival)
b bayt (house)
c mushhoor (famous)
d daleel (guide)
f fi (in), mufawada (conference)
g gamal abdel nasser /egyptian pronunciation/
j
k kayf (how)
l maksoor (broken)
- Bzzt
m madeena (city)
n nadee (club)
p
r marboot (connected)
s madrassa (school)
t tadrees (instruction)
v
x khidma (service), khibra (experience)
z