| On Marriage | ni'o ni'o srana lo zazyspe
|
| Then Almitra spoke again and said, "And what of Marriage, master?" | ni'o la almitras za'u re'u tavla gi'e cusku lu ma lo zazyspe cu co'e doi ctuca li'u
|
| And he answered saying: | .i ko'a cusku spuda fi
|
| You were born together, and together you shall be forevermore. | lu do simkansa lo nu jbena kei gi'e ba cimni simkansa
|
| You shall be together when white wings of death scatter your days. | .i do ba simkansa ca lo nu loi blabi nalci be lo nunmrobi'o cu cunso muvgau lo djedi pe do so'i da
|
| Aye, you shall be together even in the silent memory of God. | .i do ba ja'a simkansa ma'i ji'a sai lo smaji termo'i be fi la cevn.
|
| But let there be spaces in your togetherness, | .i ku'i e'u lo ka do simkansa cu se greke'a
|
| And let the winds of the heavens dance between you. | .i je e'u loi brife pe loi tsani cu dansu co jbini do
|
| Love one another but make not a bond of love: | .i ko simpa'i gi'e nai ku'i gasnu lo nu lo ka simpa'i cu velyla'a
|
| Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. | .i je ku'i e'u lo kamsimpa'i cu xamsi co muvdu co jbini be le xaskoi be le ruxse'i be do
|
| Fill each other's cup but drink not from one cup. | .i ko simxu lo nu clugau le kabri pe do kei gi'e nai ku'i pinxe fi le pa kabri
|
| Give one another of your bread but eat not from the same loaf. | .i ko simxu lo nu dunda lo pagbu be le nanba pe do kei gi'e nai citka se pa'u le pa nanba
|
| Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone, | .i ko simkansa lo nu sanga je dansu kei gi'e gleki gi'e ku'i e'u simsei
|
| Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music. | pa'a lo ka loi gitsko cu simsei to'e ri'a nai lo nu lo no'a cu slilu va'o le pa zgike
|
| Give your hearts, but not into each other's keeping. | .i ko simdu'a le cnise'i .i je ku'i go'i ja'e nai lo nu vo'a ralte vo'e
|
| For only the hand of Life can contain your hearts. | .i ki'u bo le xance be la kamji'e be'o ku po'o ka'e selne'i le cnise'i be do
|
| And stand together, yet not too near together: | .i je ko simkansa sanli .i je ku'i na'e dukse jibni go'i
|
| For the pillars of the temple stand apart, | .i ki'u bo loi kamju pe lo malsi cu simsei sanli
|
| And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow. | .i je bo lo'e cindu na banro bu'u lo ctino be lo'e ckunrsarva soi ri vo'a |