Lojban In General

Lojban In General


posts: 2

Are there any Portuguese speakers on the list who might translate this?

As far as I can tell, he's a Brazilian interested in Lojban, who found
my old Lojban Reader page, and either has already found or would like
to find more information about Lojban.

But it's that last bit that I want to be sure of.

ki'esai!

mu'omi'e aleks

Begin forwarded message:

> From: "Josberto Vieira" <[email protected]>
> Date: June 6, 2008 7:58:17 PM PDT
> To: "Alex Lojban Speaker" <[email protected]>
> Subject: Obrigado - Gracias - Thanks
>
> Sou brasileiro. Procurei informaes sobre Lojban. Encontrei o seu
> site. Obrigado por disponibilizar OGG e MP3 com sons.
> No futuro escreverei para voc em Lojban. Usei o "google translator" e
> o "www.traduku.net" e agora entendi voc.
>
> Mantenha-me informado.
>
> Muito obrigado.
>
> Gracias por http://www-personal.umich.edu/~alexjm/reader0.html



To unsubscribe from this list, send mail to [email protected]
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to [email protected] for help.

I don't speak Portuguese, but I can read it fairly easily. This is
what he says:

<<
I'm Brazilian. I looked for information on Lojban. I found your
site. Thank you for making OGG and MP3 sounds available.
In the future I will write to you in Lojban. I used "google translator"
and "www.traduku.net" and now I understood you.

Keep me informed.

Thank you very much.
>>

mu'o mi'e xorxes


On 6/11/08, Alex Martini <[email protected]> wrote:
> Are there any Portuguese speakers on the list who might translate this?
>
> As far as I can tell, he's a Brazilian interested in Lojban, who found my
> old Lojban Reader page, and either has already found or would like to find
> more information about Lojban.
>
> But it's that last bit that I want to be sure of.
>
> ki'esai!
>
> mu'omi'e aleks
>
> Begin forwarded message:
>
> > From: "Josberto Vieira" <[email protected]>
> > Date: June 6, 2008 7:58:17 PM PDT
> > To: "Alex Lojban Speaker" <[email protected]>
> > Subject: Obrigado - Gracias - Thanks
> >
> > Sou brasileiro. Procurei informações sobre Lojban. Encontrei o seu
> > site. Obrigado por disponibilizar OGG e MP3 com sons.
> > No futuro escreverei para você em Lojban. Usei o "google translator" e
> > o "www.traduku.net" e agora entendi você.
> >
> > Mantenha-me informado.
> >
> > Muito obrigado.
> >
> > Gracias por
> http://www-personal.umich.edu/~alexjm/reader0.html
> >
>
>
>
> To unsubscribe from this list, send mail to [email protected]
> with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
> you're really stuck, send mail to [email protected] for help.
>
>


To unsubscribe from this list, send mail to [email protected]
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to [email protected] for help.

 
Show PHP error messages