Lojban In General

Lojban In General


Excuse me,but how do I translate "welcome to the world of Lojban"?

posts: 3

I'm at an attempt in translating the book Lojban for Beginners into a Chinese version.
I need this sentence in Lojban to conclude my 1st part of the translation and so as to get the guys there(readers of my blog) into it.

Unfortunately I haven't known yet how to translate this sentence "Welcome to the world of Lojban".

I need an immediate help, thank you there.

posts: 26

> Unfortunately I haven't known yet how to translate this sentence "Welcome to the world of Lojban".
I would say: "fi'i do vi lojbo munje"

> I'm at an attempt in translating the book Lojban for Beginners into a Chinese version.
That is awesome! do you have news of lojban in chineese? Is that mandarin?

posts: 3

> > Unfortunately I haven't known yet how to translate this sentence "Welcome to the world of Lojban".
> I would say: "fi'i do vi lojbo munje"
>
> > I'm at an attempt in translating the book Lojban for Beginners into a Chinese version.
> That is awesome! do you have news of lojban in chineese? Is that mandarin?

Thank you then.
As far as I know, there're websites for learners of artificial languages such as Esperanto,Mondlango,etc.
However there's no such websites as of Lojban. It seems that there're a few non-official forums here in China, but of small scope. And few Chinese Lojban materials are available. That's why I have to learn it from English here. In addition I haven't known yet if there's an organization trying to popularize it.
I might not be the first who is trying to translate the textbook. Yeah, you are right, that's Mandarin, or as is often spoken of as Putonghua which derives from Beijing dialect.

posts: 26

> As far as I know, there're websites for learners of artificial languages such as Esperanto,Mondlango,etc.
> However there's no such websites as of Lojban. It seems that there're a few non-official forums here in China, but of small scope. And few Chinese Lojban materials are available. That's why I have to learn it from English here. In addition I haven't known yet if there's an organization trying to popularize it.

My guess is that you are the only person trying to popularize it (at this time). And you are very welcome to continue asking questions about lojban. Although the mailing list is probably too slow. I suggest you go to the irc channel #lojban at freenode. If you don't know what that means, then ask :P.

> I might not be the first who is trying to translate the textbook. Yeah, you are right, that's Mandarin, or as is often spoken of as Putonghua which derives from Beijing dialect.

You are almost certainly not the first one to try. I am currently trying to learn mandarin. I find it very difficult though!

posts: 3

> My guess is that you are the only person trying to popularize it (at this time). And you are very welcome to continue asking questions about lojban. Although the mailing list is probably too slow. I suggest you go to the irc channel #lojban at freenode. If you don't know what that means, then ask :P.

> I'll try that then. 'Pupolarize' is not an accurate expression, a more correct one woulde be "get more people know Lojban".Thanks 4 ur help then, should I have any questions, I would not hesitate to ask!
_


> You are almost certainly not the first one to try. I am currently trying to learn mandarin. I find it very difficult though!

>Well, glad to hear that u r learning Chinese. If u need help u can turn to me,hah.
BTW, I think we might as well use IMs for more comminication, here is my MSN account: horflu@hotmail.com.