Lojban In General

Lojban In General


potentially stupid question

posts: 493

I was picturing the following scenario playing out between a lojbanic parent
and his/her child:

rirni: lo re titla cu banzu
verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
rirni .i do binxo lo xlali verba
verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
rirni .i o'onai .i lo nu do tavla cu ckape do

verba: .i <pause> go'i fi lonu do tolxendo

rirni .i o'onaicai .i .au mi darxi do

now I would think that a child learning a language as they grow would tend
to see the generalities of a language and apply those generalities to
unknown words and concepts. So wouldn't the child expect that the following
response (un-doubtedly screamed while running for cover):

verba: .i go'i fi lonu do tolxendo

would continue to be clever and grammatically correct since "fi"

  • seems*like it usually means "under conditions"?


Could the constantly shifting places for concepts like "under conditions"
cause natural learners of lojban to get confused?

mu'o mi'e pafcribe

ju'o go'i .i le verba cu di'i facki le cfipu morna le rarbau .i su'o
pagbu be la lojban cu cfipu
le ciroi tadni la cll .i seni'ibo go'i le verba

2009/8/11, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com>:
> I was picturing the following scenario playing out between a lojbanic parent
> and his/her child:
>
> rirni: lo re titla cu banzu
> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
> rirni .i do binxo lo xlali verba
> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
> rirni .i o'onai .i lo nu do tavla cu ckape do

> verba: .i <pause> go'i fi lonu do tolxendo

> rirni .i o'onaicai .i .au mi darxi do
>
> now I would think that a child learning a language as they grow would tend
> to see the generalities of a language and apply those generalities to
> unknown words and concepts. So wouldn't the child expect that the following
> response (un-doubtedly screamed while running for cover):
>
> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
>
> would continue to be clever and grammatically correct since "fi"
> *seems*like it usually means "under conditions"?
>
> Could the constantly shifting places for concepts like "under conditions"
> cause natural learners of lojban to get confused?
>
> mu'o mi'e pafcribe
>


--
mu'o mi'e lex


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.

posts: 80

Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> writes:

> now I would think that a child learning a language as they grow would tend
> to see the generalities of a language and apply those generalities to
> unknown words and concepts. So wouldn't the child expect that the following
> response (un-doubtedly screamed while running for cover):
>
> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
>
> would continue to be clever and grammatically correct since "fi"
> *seems*like it usually means "under conditions"?
>
> Could the constantly shifting places for concepts like "under conditions"
> cause natural learners of lojban to get confused?

Luke, I don't know what your native language is... I'm assuming it's
English.

Children learning English have to contend with all sorts of confusing
features of language... the irregularity of verbs like "to be"
(am/are/is/etc.), homonyms like where/wear/we're and their/there, etc.
Yet, somehow, kids (with, perhaps, a little schooling) manage to sort
them all out. Lojban has no homonyms or irregulars like nat langs do.
However, there is a whole mess of cmavo, rafsi, and (as you point out)
structural elements to be learned.

Which language, over all, is easier to learn? I don't know. But if I
had to bet, I'd put my money on Lojban.


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.

posts: 350

On Mon, Aug 10, 2009 at 10:45 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:

> I was picturing the following scenario playing out between a lojbanic
> parent and his/her child:
>
> rirni: lo re titla cu banzu
> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
> rirni .i do binxo lo xlali verba
> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
> rirni .i o'onai .i lo nu do tavla cu ckape do

> verba: .i <pause> go'i fi lonu do tolxendo

> rirni .i o'onaicai .i .au mi darxi do
>
> now I would think that a child learning a language as they grow would tend
> to see the generalities of a language and apply those generalities to
> unknown words and concepts. So wouldn't the child expect that the following
> response (un-doubtedly screamed while running for cover):
>
> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
>
> would continue to be clever and grammatically correct since "fi" *seems*like it usually means "under conditions"?
>
> Could the constantly shifting places for concepts like "under conditions"
> cause natural learners of lojban to get confused?
>

I dunno about all that, but I think the kid would more likely say
".imu'ibo do kusru" after each one, which would always work, rather than
using the go'i construction, and is more accurate IMO, than "under
conditions"

--gejyspa

posts: 493

yeah, I was just trying to think of an example where many different gismu
have the same position for the same concept and came up with "under
conditions".

- Luke Bergen


On Wed, Aug 12, 2009 at 9:07 AM, Michael Turniansky
<mturniansky@gmail.com>wrote:

>
>
> On Mon, Aug 10, 2009 at 10:45 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com>wrote:
>
>> I was picturing the following scenario playing out between a lojbanic
>> parent and his/her child:
>>
>> rirni: lo re titla cu banzu
>> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
>> rirni .i do binxo lo xlali verba
>> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
>> rirni .i o'onai .i lo nu do tavla cu ckape do

>> verba: .i <pause> go'i fi lonu do tolxendo

>> rirni .i o'onaicai .i .au mi darxi do
>>
>> now I would think that a child learning a language as they grow would tend
>> to see the generalities of a language and apply those generalities to
>> unknown words and concepts. So wouldn't the child expect that the following
>> response (un-doubtedly screamed while running for cover):
>>
>> verba: .i go'i fi lonu do tolxendo
>>
>> would continue to be clever and grammatically correct since "fi" *seems*like it usually means "under conditions"?
>>
>> Could the constantly shifting places for concepts like "under conditions"
>> cause natural learners of lojban to get confused?
>>
>
> I dunno about all that, but I think the kid would more likely say
> ".imu'ibo do kusru" after each one, which would always work, rather than
> using the go'i construction, and is more accurate IMO, than "under
> conditions"
>
> --gejyspa
>
>
>