jbovlaste import: bad valsi: b lang en

{jvsv ba'ucpi} utter+bird

{jvsv ba'usni} utter+sign

{jvsv babranti} soap+soft

{jvsv babysenta} soap+layer

{jvsv badbe'uze'a} defend+abdomen+increase

{jvsv badbra} defend+big

{jvsv badyca'i} defend+authority — really old rafsi-ism for {jvsv barda}+{jvsv carmi}

{jvsv badyfenra} defend+crack

{jvsv badyjafyde'i} defend+foot+tooth

{jvsv badyjafyde'icalku} defend+foot+tooth+shell

{jvsv badytei} defend+time

{jvsv badyxu'e} defend+red

{jvsv bakcindu} bovine+oak — No occurrences in corpus, phma said there were no "bovine" oak species. I say we drop it.

{jvsv bankisto} language+Pakistani — upside-down

{jvsv banpi'o} language+piano - prolly old-rafsi-ism for {jvsv baupli}

{jvsv banrau} language+unit

{jvsv barle'a} out+take — too damn specific. {jvsv vimcu}

{jvsv batklanoi} bite+come+message

{jvsv baucre} "polyglot" (noralujv) No usage found.

{jvsv baugla} language+hot

{jvsv bauzgu} language+rose — poetic compound from Michael Helsem. It appeared there as {jvsv banzgu}, and was translated as "language-rose".

{jvsv beipre} "waiter" (noralujv) redundant {jvsv prenu}? But no other bestguesses for "waiter".

{jvsv befpre} abdomen+person

{jvsv bi'acpa} ill+get — probably malglico for "become ill"

{jvsv bicycti} bee+eat — why is "citka lo bifce" not enough?

{jvsv bijyku'a} "jbovlaste import: Main lang en office" (noralujv) How is this different from {jvsv briju}?

{jvsv bixmro} become+dead — upside-down, see {jvsv mrobi'o}

{jvsv bixycikna} become+awake — upside-down

{jvsv blacucpli} blue+shoe+use — ridiculously specific

{jvsv blapikta} blue+ticket

{jvsv blarirni} blue+parent

{jvsv blarulkemymlecaipurdi} blue+flower+type-of+beautiful+intense+garden

{jvsv blarulkemymletcepurdi} blue+flower+type-of+beautiful+much+garden

{jvsv blazda} blue+nest — why do we need a lujvo for blue houses?!

{jvsv blejmi} weak+understand — probably upside-down, suggest {jvsv jmible}

{jvsv blibloblu} block+boat+blood — probably just playing around with alliteration

{jvsv blikinfonxa} block+cinema+telephone

{jvsv bloblu} boat+blood — probably just playing around with alliteration

{jvsv bolga'a} ball+rod — Intended as use in the tanru for "bolga'a jubme" for pool table. Never use a tanru for such a specific concept!

{jvsv bolgu'o} "in tanru for bowling" (noralujv) — VERY dubious if it can't be assigned a meaning as stand-alone.

{jvsv bongusta} wave+restaurant — natlang-derived

{jvsv brabrabrabra} big+big+big+big — when {jvsv brabra} or {jvsv brabrabra} just isn't enough

{jvsv brada'e} big+pressure — can a pressure be big?

{jvsv bradei} big+full-day — can a day be big?

{jvsv bragai} big+cover — from TLI Loglan

{jvsv bragaigrudjo} big+cover+grain+Saudi — nonsensical, suspect old-rafsi-ism. Or maybe it's from TLI Loglan.

{jvsv bravau} "large container" (noralujv) — Seems to be intended only for use in the tanru "{jvsv limna} {jvsv bravau}" (=swimming pool)

{jvsv brigla} predicate+hot — temperature irrelevant for predicates

{jvsv brumle} brush+beautiful

{jvsv brusto} brush+constant


Created by rlpowell. Last Modification: Sunday 19 of August, 2007 02:15:12 GMT by rlpowell.