History: BPFK Section: Directional Spatial

Preview of version: 8

<br />

cmavo: fa'a (FAhA4)<br />

<br />

Proposed Definition<br />

Orientation. It indicates that the event is oriented in a certain direction. When tagging a sumti, the sumti specifies the direction. <br /> <br />

Proposed Tag<br />

fi'o farna (<- Is this correct? I pulled it from the now deleted "Formal Definitions" section.)<br /> <br />

See Also<br />

  • {to'o}<br />
  • {farna}<br />
<br />

Proposed Keywords<br />

  • toward<br />
  • towards<br />
  • facing<br />
  • in the direction of<br />
  • pointing to<br />
<br />

Usage Examples<br />

lo nixli cu cisma fa'a lo ri pendo
"The girl smiled towards her friend."<br />
<br />

Notes<br />

<br /> <br />

Issues<br />

<br /> <br />
<br />

cmavo: to'o (FAhA4)<br />

<br />

Proposed Definition<br />

Orientation. It indicates that the event is oriented away from a certain direction. When tagging a sumti, the sumti specifies the direction the event faces away from.<br /> <br />

Proposed Tag<br />

fi'o fardukti<br /> <br />

See Also<br />

  • {fa'a}<br />
  • {fardukti})<br />
<br />

Proposed Keywords<br />

  • away from<br />
  • in the opposite direction of<br />
<br />

Usage Examples<br />

ki'u ma lo do gerku cu bajra to'o do
"Why does your dog run away from you?"<br />
<br />

Notes<br />

<br /> <br />

Issues<br />

<br /> <br />
<br />

cmavo: ze'o (FAhA4)<br />

<br />

Proposed Definition<br />

Location. It indicates that the event is located beyond a certain point. When tagging a sumti, the sumti specifies the point the event is on the other side of.<br /> <br />

Proposed Tag<br />

fi'o se ragve<br /> <br />

See Also<br />

  • {zo'a}<br />
  • {zo'i}<br />
  • {ragve})<br />
<br />

Proposed Keywords<br />

  • beyond<br />
  • further than<br />
  • on the other side of<br />
  • across<br />
<br />

Usage Examples<br />

lo srasu pe ze'o lo bitmu cu ro roi ri'ozma
"The grass is always greener on the other side of the fence."<br />
<br />

Notes<br />

<br /> <br />

Issues<br />

<br /> <br />
<br />

cmavo: zo'a (FAhA4)<br />

<br />

Proposed Definition<br />

Location. It indicates that the event is located by a certain point. When tagging a sumti, the sumti specifies the point the event is alongside of.<br /> <br />

Proposed Tag<br />

fi'o se noryragve<br /> <br />

See Also<br />

  • {ze'o}<br />
  • {zo'i}<br />
  • {noryragve})<br />
<br />

Proposed Keywords<br />

  • by<br />
  • alongside<br />
<br />

Usage Examples<br />

mi pu cliva lo karce zo'a lo malsi
"I left the car by the side of the temple."<br />
<br />

Notes<br />

<br />

Issues<br />

<br />
<br />

cmavo: zo'i (FAhA4)<br />

<br />

Proposed Definition<br />

Location. It indicates that the event is located on this side of a certain point. When tagging a sumti, the sumti specifies the point the event is on this side of.<br /> <br />

Proposed Tag<br />

fi'o se tolragve<br /> <br />

See Also<br />

  • {ze'o}<br />
  • {zo'a}<br />
  • {tolragve})<br />
<br />

Proposed Keywords<br />

  • on this side of<br />
  • nearer than<br />
<br />

Usage Examples<br />

.e'o ko denpa zo'i lo klaji
"Please wait on this side of the street."<br />
<br />

Notes<br />

<br /> <br />

Issues<br />

<br /> <br />
<br />

cmavo: fe'e (FEhE)<br />

<br />

Proposed Definition<br />

Spatial conversion. It converts a time tag into its space equivalent.<br /> <br />

Proposed Tag<br />

<br />

See Also<br />

<br />

Proposed Keywords<br />

  • space<br />
  • spatial<br />
<br />

Usage Examples<br />

mi'a fe'e ru'i nai sisti lo nu litru kei gi'e zanfri lo jvinu
"We stopped our travel at intermittent places and enjoyed the scenery."<br />
<br />

Notes<br />

<br />

Issues<br />

<br /> <br />
<br />

cmavo: mo'i (MOhI)<br />

<br />

Proposed Definition<br />

Motion. It converts a location tag into a tag that indicates motion into or towards that location. <br /> <br />

Proposed Tag<br />

<br /> <br />

See Also<br />

<br /> <br />

Proposed Keywords<br />

  • motion<br />
  • movement<br />
<br />

Usage Examples<br />

mi mo'i ca'u citka lo mi sanmi
"While moving forward, I eat my meal."<br />
<br />

Notes<br />

<br /> <br />

Issues<br />

<br />

General Section Issues

History

Information Version
Thu 21 of Aug, 2014 09:45 GMT Ilmen from 95.210.209.219 Removing unnecessary parenthesis 25
Thu 21 of Aug, 2014 09:45 GMT Ilmen from 95.210.209.219 24
Sun 08 of Jun, 2014 19:14 GMT mukti from 216.194.27.154 23
Fri 06 of Jun, 2014 16:43 GMT Ilmen from 213.180.252.213 Minor fix 22
Wed 28 of May, 2014 22:49 GMT selpa'i from 84.175.79.206 21
Wed 28 of May, 2014 22:48 GMT selpa'i from 84.175.79.206 20
Wed 28 of May, 2014 22:47 GMT selpa'i from 84.175.79.206 19
Wed 28 of May, 2014 09:22 GMT selpa'i from 84.175.79.206 18
Wed 28 of May, 2014 09:18 GMT selpa'i from 84.175.79.206 17
Wed 28 of May, 2014 09:16 GMT selpa'i from 84.175.79.206 Added poll 16
Tue 27 of May, 2014 09:37 GMT selpa'i from 93.220.120.211 15
Tue 27 of May, 2014 09:21 GMT selpa'i from 93.220.120.211 yes, fi'o farna is correct. 14
Mon 25 of Jun, 2012 07:13 GMT gleki from 87.195.253.3 13
Mon 25 of Jun, 2012 07:11 GMT gleki from 31.172.30.1 12
Sun 24 of Jun, 2012 18:57 GMT admin from 173.13.139.233 11
Sun 24 of Jun, 2012 18:54 GMT admin from 173.13.139.233 10
Sat 16 of Oct, 2010 20:29 GMT lindarthebard from 166.191.217.61 9
Tue 07 of Sep, 2010 08:07 GMT eyeonus from 96.18.103.113 8
Tue 07 of Sep, 2010 04:42 GMT eyeonus from 96.18.103.113 7
Tue 07 of Sep, 2010 04:40 GMT eyeonus from 96.18.103.113 6
Fri 16 of Apr, 2010 00:26 GMT xorxes from 201.253.86.169 5
Wed 14 of Apr, 2010 00:08 GMT xorxes from 201.253.86.169 4
Tue 13 of Apr, 2010 23:11 GMT xorxes from 201.253.86.169 3
Tue 13 of Apr, 2010 00:59 GMT xorxes from 201.253.86.169 2
Wed 17 of Nov, 2004 02:35 GMT rlpowell from 64.81.49.171 1