History: Lessons Errata Chapter 6

Preview of version: 3

  • Chapter 6
    • Example phrase has doubled "la": la jan. cliva le barja ti'u la jaucac. .i 'la la' suzyn. klama le barja ti'u la feicac.
      • Actually it should be: la jan. cliva le barja ti'u la daucac. In the explanation above, Zhang leaves at 10 o'clock! mi'e .iens.
    • "litru" appears in a lojban->english translation (exercise 1) but is never introduced in the text nor in the vocabulary appendix
    • "zgana" appears in l->e translation (exercise 1) several sections before it's introduced
    • "work" appears in e->l translation (exercise 3) in the section before "gunka" is introduced
    • la bil. sanli ri'u vi ku la bil. ri'u vi sanli --- need linebreak after ri'u vi ku
    • Three occurences of "facti" in answers to exercise 5 > "fatci"
    • s/attatched/attached/
    • s/therfore/therefore/
    • s/a simpler alternative to ti'u or di'e/a simpler alternative to ti'u or de'i/
    • Section "Time and selbri" 4th proper paragraph, zi/ze/zu -> zi/za/zu
    • The example "la jan. cliva le barja ti'u la jaucac. .i la la suzyn. klama le barja ti'u la feicac." uses "jaucac" instead of "daucac".

History

Information Version
Thu 11 of May, 2006 16:56 GMT rlpowell from 64.81.49.134 4
Thu 07 of Apr, 2005 14:46 GMT arj from 129.241.223.30 3
Thu 03 of Mar, 2005 04:40 GMT J from 212.127.211.94 2
Thu 04 of Sep, 2003 07:50 GMT PhilipNewton from PhilipNewton created from phpwiki import 1