Lojban
The Logical Language
Log in
Username:
Password:
I forgot my password |
CapsLock is on.
Log in
History: Silly poems
View page
Source of version: 4
(current)
~pre~ le do zilcrino tu'a do co'u jimpe ge'ecu'idai ~/pre~ ''Now that is an untranslatable knee-slapper!'' I can translate it, even keeping the haiku form... given some liberty of interpretation: ~pre~ Your Ideal of green no longer understands you. But what do you care? ~/pre~ But you're right, that's not very much like the original! ''mi'e ((jezrax))'' ''I think zilcrino means zi'o crino, which means, "green thing for which green-ness isn't an applicable concept", as in the famous line "green ideas sleep furiously". Also, dai doesn't mean a question; I can't tell if you took that into account or not. But breaking the syllable count, I render up the terrible:'' * ''ge'ecu'idai'' means "You must feel some unspecified emotion to a neutral degree." I think "But what do you care?" is about as good a rendition of that as we can hope for! ''zo'o'' ** ''Only Lojban can convey the delicate difference between ge'ecu'i and ge'eru'e!'' Your green thing for which green-ness isn't an applicable concept Stops understanding about you. You're apathetic in your unconcern. ''Somehow it lacks the punch of the original!'' ---- Perhaps somebody would like to add the classical limericks to this page? * ((doi dirba)) * ((nu porpi lo ckana)) * ((se zasti lo ninmu poi cisma)) * ((le flira te kerfa lo nanmu)) * ((le mumvlali'ipemci)) ---- ((Lojban rock lyrics))
About
Introduction
What Others Say
FAQ
Learning
Books
Vocabulary
Lojbanic Software
Community
Web/Email Forums
IRC Chat
Links
News
Dictionary
Swag
Multimedia
Lojbanic Texts
Audio
Wiki
Recent Changes
Popular Pages
How To Edit
The LLG
Official Projects
Publications
Donate!
Contact Us
Search Lojban Resources