Lojban
The Logical Language
Log in
Username:
Password:
I forgot my password |
CapsLock is on.
Log in
History: Story Time With Uncle Robin 2
View page
Source of version: 8
(current)
Work in progress. Original ogg is at: {file name=STWUR2.ogg}. Edited podcast is not yet available. Participants: *rlpowell *cizra *djancak *Eppcott *kpreid *xorxes (English discussion omitted because it is so difficult to transcribe.)%%% rlpowell: mi ca vreji%%% rlpowell: coi rodo%%% xorxes: coi%%% [[unknown]: co%%% rlpowell: la'a zmadu ro nu lojbo fonxa lo ni prenu%%% rlpowell: .i mi skicu le lisri nabmi .i ko dicra gasnu mu'i lo nu .y da'i do na klina tirna mi%%% rlpowell: .i le remna goi ko'a cu tadni lo cipni%%% rlpowell: .i ko'a viska le cipni poi mutce se spaji ko'a .i ba zi bo ko'a mrobi'o .i ma rinka%%% __Time stamp: 02:23__ (English) %%% __Time stamp: 03:58__%%% xorxes: .u'i sai%%% __Time stamp: 04:54__%%% [[unknown]: re'i%%% __Time stamp: 05:05__%%% rlpowell: .ui%%% rlpowell: le nanmu goi ko'a%%% rlpowell: cu tadni lo cipni%%% rlpowell: .i ko'a zgana le cipni poi mutce se spaji ko'a .i ba zi bo ko'a morsi binxo .i ma rinka%%% __Time stamp: 06:05%%% cizra: .i xu lo nu zgana cu catra%%% rlpowell: doi cizra xu do cusku lu i xu do .u'i .u'u lu i xu lo nu zgana cu catra li'u%%% cizra: .i go'i%%% xorxes: mi na pu tirna le danfu%%% rlpowell: mi na danf%%% rlpowell: .i y ta'o sai lo fasnu na catra .i ta'o nai na go'i%%% xorxes: .i xu le nanmu cu dasri cu dasni lo cizra taxfu%%% rlpowell: na go'i%%% __Time stamp: 08:00__%%% rlpowell: .i ji'a le se dasni cu na srana%%% __Time stamp: 08:42__%%% xorxes: .i xu le cipni cu ca'o vofli%%% rlpowell: .u'u ko denpa%%% __Time stamp: 09:26__%%% rlpowell: .u'u sai mi fonxa danfu .i .y ke'o ma%%% xorxes: xu le cipni ca'o vofli%%% rlpowell: go'i%%% xorxes: i xu le nu le cipni cu vofli cu vajni%%% rlpowell: go'i%%% __Time stamp: 10:59__%%% xorxes: .i xu le nanmu ca'o muvdu%%% rlpowell: go'i%%% rlpowell: doi na'e bo la xorxes ko preti%%% rlpowell: .u'i ru'e%%% xorxes: ko preti cusku%%% rlpowell: .ua je'e xorxes%%% rlpowell: re'i%%% kpreid: xu le nanmu cu farlu%%% rlpowell: .oi mi pensi%%% rlpowell: ko pilno lo cmavo be zo .y ca%%% kpreid: mi drata te preti%%% kpreid: i xu lo nu spaji cu rinka lo nu mrobi'o%%% rlpowell: na go'i%%% rlpowell: i doi keven mi mutce stidi lo nu do .y za'u re'u .y cusku le pa moi preti%%% rlpowell: .i ku'i pe'u keven ko pilno lo cmavo be zo ca%%% kpreid: je%%% __Time stamp: 13:52__%%% kpreid: xu lei nanmu cu farlu pu lo nu ny cu mrobi'o%%% rlpowell: go'i%%% xorxes: pe'i mi'a ka'e smadi le nu ma kau fasnu%%% rlpowell: ko smadi%%% xorxes: .i le nanmu cu mrobi'o ri'a le nu .y ko'a farlu le loldi%%% rlpowell: do drani .i ku'i na mulno .i le cipni cu srana ma%%% xorxes: .i le cipni cu se spaji le nu viska le nanmu noi farlu .y ca'u le cipni%%% rlpowell: na go'i .i tu'a le cipni cu rinka le nu farlu .i ku'i lo nu spaji ba'e na rinka%%% cizra: .i xu le cipni cu darxi le nanmu%%% rlpowell: le cipni na darxi le nanmu%%% __Time stamp: 18:09__%%% xorxes: xu mi'o bilga lo nu smadi lo du'u ma kau spaji le cipni%%% rlpowell: .y no da stidi lo nu da spaji le cipni .i le nu zgana le cipni cu spaji le nanmu .i ji'a tu'a le cipni cu rinka lo nu mrobi'o .i do bilga lo nu smadi ma poi srana le cipni cu rinka .i sa'e ma si ma kau poi srana le cipni gi'e fasnu cu rinka%%% kpreid: .i xu le cipni cu danlu%%% rlpowell: go'i .i le cipni cu ca'a cipni%%% xorxes: .i xu le nanmu pu pilno le tutci lo nu vofli%%% rlpowell: .y li'a sai ro nanmu cu pilno lo tutci lo nu volfi vofli .i sa'e ko'a ca'a pilno lo tutci%%% __Time stamp: 21:30__%%% rlpowell: doi xorxes .y ko dunda mi lo remna poi na nitcu lo tutci lo nu vofli .i mi djica lo nu zgana%%% xorxes: .i no .i na ku .y ro remna cu vofli%%% rlpowell: None of that long string was at all relevant to the game.%%% rlpowell: .y ke'o xorxes%%% xorxes: na ku ro nem ro remna cu vofli .i se ki se ki'u bo na ku ro remna cu pilno lo tutci lo nu vofli%%% rlpowell: u'i sai [[laughs]%%% xorxes: .i mi djica lo nu djuno lo du'u xu kau le remna cu farlu lo vofli minji%%% xorxes: .a lo dinju%%% [[unknown]: Could you repeat after farlu please?%%% xorxes: farlu lo vofli minji .a lo dinju%%% rlpowell: le nanmu cu farlu le vofli minji%%% Eppcott: co'o ro do%%% rlpowell: .y ui nai co'o%%% [[unknown]: co'o%%% [[unknown]: Did you say he fell out of an airplane?%%% rlpowell: go'i%%% kpreid: xu le cipni cu darxi lo matra ra%%% rlpowell: ui sai go'i doi keven%%% cizra: darxi ma%%% rlpowell: darxi le matra be le vofli minji%%% rlpowell: .i .y .u'u sai darxi fi pi ro xadni%%% rlpowell: .i .y io sai ro do .y si si .y sa .i io sai doi ro do ko si do snada oi se'i%%% rlpowell: .i le nanmu cu mrobi'o ri'a lo nu le cipni cu darxi le matra .i lo nu darxi le matra cu rinka lo nu le vinji cu farlu%%% xorxes: je'e%%% [[unknown]: ui%%% rlpowell: .i pe'i do sutra snada .i xu do djica lo nu mi rapli .y skicu le lisri%%% [[several people talking at once]%%% [[unknown]: xu do djica%%% xorxes: lo drata lisri%%% rlpowell: .y je'e%%% rlpowell: mi cusku ma%%% xorxes: do cusku lu rapli li'u%%% __Time stamp: 28:11__%%% rlpowell: You guys want me to do another story or not?%%% [[some English]%%% djancak: Um, do it like really insanely slow though cause I'm still having a hard time undertsanding everything.%%% rlpowell: Yeah, I can do that.%%% djancak: ki'e sai%%% rlpowell: .u'i%%% rlpowell: ko ze'i denpa%%% djancak: xu do cusku lu ko je'i denpa%%% rlpowell: na go'i%%% rlpowell: mi cusku lu ko ze'i denpa%%% djancak: mi jimpe%%% [[unknown]: ze'i denpa%%% rlpowell: Um, in the first episode, um, actually no, I'm sorry, this was, this was on channel or something. At some point, um, I started one that involved an albatross. Um, I know someone involved already knew the answer, um, does anyone here know the answer to that one?%%% [[unknown]: Definitely not me.%%% xorxes: na go'i%%% kpreid: na djuno%%% rlpowell: ke'o keven%%% kpreid: mi na mi na si birti kpreid: la tene cu djuno si si tenes cu djuno%%% rlpowell: doi cizra xu do jundi%%% cizra: go'i%%% kpreid: mi djuno le risri si li%%% kpreid: si si si li risri si si le ri ris .oi%%% rlpowell: uu%%% [[unknown]: xu do tirna mi%%% [[unknown]: mi tirna do%%% [[unknown]: mi tirna do%%% [[unknown]: .i ru'a mi'o tirna mi'o%%% [[unknown]: .u'i%%% xorxes: ro mi'o ro mi'o tirna%%% rlpowell: Okay, for this one I'm gonna, um, make a vocabulary comment, um, which is that clani, ah, in a reversal of a lot of cases, does not mean long in the strict English sense, it simply means that whatever the longest direction for that object is this one is unusually long. In this case it's intended to mean tall.%%% rlpowell: le nanmu si si le remna goi ko'a cu xabju le clani dinju%%% [[unknown]: ke'o%%% rlpowell: le remna goi ko'a cu xabju le clani dinju%%% rlpowell: I'm sorry, another vocabulary note, setloi is a lujvo meaning floor in the sense of the second floor of a building.%%% rlpowell: .i ko'a xabju le pa re moi setloi be le dinju .i ca lo nu le nanmu zdani xruti kei ko'a .y .y .u'u sai ko denpa%%% __Time stamp: 35:33__%%% rlpowell: .i ko'a ca lo nu zdani xruti cu pilno le cabra lo nu klama le pa no moi setloi%%% rlpowell: .i ba bo ko'a cadzu le pa re moi setloi .i ma mukti%%% rlpowell: .y sa'e cadzu klama%%% kpreid: .y ke'o to'u%%% rlpowell: .y xu do djica lo nu sutra%%% kpreid: no'e go'i%%% rlpowell: ko'a klama le pa no moi setloi se pi'o le cabra gi'e .y klama le pa re moi setloi se pi'o lo nu cadzu .i ma mukti%%% __Time stamp: 38:23__%%% kpreid: .i xu c ca tu'a le lisri ko'a re roi klama le pa re moi setloi%%% djancak: Uh, so far all I've gathered from the story is that somebody went to a really tall building and just walked up to the tenth and twelfth floors.%%% kpreid: Uh, the second telling didn't seem to involve a tenth floor.%%% rlpowell: Ah, that was my bad then.%%% xorxes: .i pilno lo cabra lo nu klama le pa no moi setloi .i je pilno lo tuple lo nu klama lo pa re moi%%% rlpowell: drata .y drani .u'u%%% kpreid: .i go nu si si si%%% kpreid: klama le pa re moi .i cu'e bo klama le pa no moi%%% rlpowell: pu%%% xorxes: .i klama le loldi si si .i klama le pa re moi .i klama le pa no moi le loldi fu lo cabra .i ba bo klama le pa re moi le pa no moi fu le tuple .i xu drani%%% rlpowell: le valsi .y poi purci lamji lu le tuple li'u cu mo%%% rlpowell: Boy, that could've been better phrased.%%% rlpowell: doi xorxes ma valsi .y cu purci lamji lu le tuple li'u%%% xorxes: zo fu%%% rlpowell: do drani%%% rlpowell: Since clearly several people are still confused, I'm going to break up with the English here. The man goes to the tenth floor with an elevator, and then goes to the twelfth floor by walking,%%% rlpowell: from the tenth to the twelfth.%%% [[unknown]: ki'e%%% djancak: At least I got some of it.%%% rlpowell: je'e%%% kpreid: xu le klama cabra cu kuspe tu'a le pa re moi%%% rlpowell: go'i%%% kpreid: xu le cabra cu spo[[fu]%%% rlpowell: le cabra cu na spofu%%% kpreid: xu le nanmu cu gasnu da po le pa no moi%%% rlpowell: .u'u ke'o keven%%% kpreid: xu le nanmu cu gasnu da po le pa no moi %%% djancak: mi na jimpe%%% rlpowell: le nanmu cu zukte no da tu'a le pa no moi .i xu danfu%%% kpreid: go'i ju'o cu'i%%% kpreid: .i va'i%%% cizra: .i xu le nanmu cu djica le nu sluji pilno%%% rlpowell: le nanmu na djica lo nu sluji pilno%%% kpreid: .i xu le nanmu cu vikte si vitke lo si da po le pa no moi%%% rlpowell: na go'i%%% djancak: Did you say galxo?%%% rlpowell: He said da po.%%% djancak: Oh, po.%%% rlpowell: xu le xu le nanmu vitke da po le pa no moi%%% rlpowell: Did the man visit something to do with the tenth?%%% kpreid: po'e would have been, would have been%%% rlpowell: You cut out there.%%% kpreid: zo po'e would have been better for the purpose.%%% rlpowell: je'e%%% rlpowell: .i ku'i na galfi le danfu%%% kpreid: li'a cizra lis[[ri]%%% kpreid: .i ke'u li'a cizra lisri%%% rlpowell: ie%%% xorxes: mi .i mi jinvi pe'i mi djuno le danfu doi camgusmis%%% rlpowell: ua ui nai%%% kpreid: be'e%%% rlpowell: re'i keven%%% kpreid: xu le dinju cu se jimca%%% rlpowell: xu do cusku zo jimca%%% kpreid: .y zo jimca%%% rlpowell: zo jimca poi srana .y lo tricu .i na srana%%% kpreid: Uh, no way I'm not going to attempt to communicate this in more detail. I meant to say is is the building, it uh, does it split part of the way up such that the elevator doesn't reach to his part of the twelfth floor?%%% rlpowell: I totally understood that, uh, I don't know. It's not relevant. Or, in other words, no.%%% __Time stamp: 52:03__%%% kpreid: .i xu lo si le nanmu cu co'a si ca co'a lo nu pilno le cabra kei morji da poi mukti lo nu cadzu%%% rlpowell: mi tirna .i ko ze'i denpa%%% rlpowell: doi xorxes ko danfu gasnu%%% xorxes: .y mi na jundi le preti%%% rlpowell: je'e .i mi danfu gasnu .i doi keven le nanmu cu morji no da poi srana%%% kpreid: .i xu le nan si si lo nu le nanmu cu na morji kei srana zo'o ru'i%%% rlpowell: no%%% rlpowell: je'e keven%%% rlpowell: re'i xorxes%%% xorxes: .u'u%%% rlpowell: .u'i%%% kpreid: .i doi nan .i doi na me mi ko te preti%%% rlpowell: lo nu na morji cu na srana%%% kpreid: le se cusku be do cu danfu .i nei preti si si je nei preti%%% rlpowell: ua .y le prami be do cu cinmo ma%%% rlpowell: zo'o sai%%% kpreid: [[laughs] .u'i%%% rlpowell: Kevin was asking for someone else to ask a question, so I asked him how the wife was, so to speak. xorxes: .u'i%%% kpreid: xu le spesi .i xu le nanmu cu speni%%% xorxes: na srana%%% kpreid: .i xu le serti cu vitno%%% xorxes: xu vitno%%% kpreid: go'i%%% kpreid: vitno lo ka se stuzi%%% kpreid: Uh, wait a minute that made no sense.%%% rlpowell: Do they never move? Are they always in the same place?%%% xorxes: .i le serti cu cnano%%% kpreid: ki'a zo cmano%%% rlpowell: la xorxes cu cusku zo cnano .i ku'i zo fadni cu xagmau%%% rlpowell: le serti cu fadni%%% xorxes: ie%%% __Time stamp: 59:52__%%% rlpowell: I have no idea how to say hint in Lojban. Would you all like one%%% [[unknown]: go'i%%% [[unknown]: Sure.%%% kpreid: mi na fapro%%% [[unknown]: mi to'e fapro%%% xorxes: pensi lo batke%%% rlpowell: xamgu%%% [[unknown]: ua%%% [[unknown]: ua mi pen[[si]%%% cizra: xu lo cabra cu na spofu .i ku'i lo batke cu spofu%%% xorxes: na spofu%%% [[unknown]: xu le cabra cu se batke fi tu'a le pa re m[[oi]%%% rlpowell: go'i%%% cizra: missed the part after tu'a%%% rlpowell: ke'o cizra%%% cizra: mi pu na tirna%%% rlpowell: la keven cusku lu xu le cabra se batke fi le pa re moi li'u%%% cizra: ki'e kpreid: .i xu .y .i xu su'o re prenu cu pilno le cab[[ra]%%% kpreid: sa .i xu le remna si%%% kpreid: .i xu le remna .e lo drata remna cu pilno si ca da pilno le sei oi se'o%%% rlpowell: ta'a keven lo drata remna ba'e na klama le pa no moi le pa re moi fu le tuple .i xu srana le preti po do%%% kpreid: na go'i%%% rlpowell: .u'u%%% kpreid: va'i xu lo prenu poi na du le nanmu cu pilno le cabra ca lo nu le nanmu cu pilno le cabra%%% xorxes: na go'i%%% rlpowell: ie%%% cizra: xu lo re moi nanmu cu vlile%%% rlpowell: ke'o%%% cizra: xu lo re noi re moi nanmu cu vlile%%% rlpowell: lo nu vlile cu na srana%%% kpreid & cizra: xu le nanmu xu le cu se spa%%% rlpowell: re'i cizra%%% rlpowell: .y ue re'i keven%%% kpreid: xu le nanmu cu se spaji%%% rlpowell: na go'i%%% __Time stamp: 68:30__%%% cizra: lo'i xu re nanmu cu minji klama%%% xorxes: na go'i .i pa nanmu cu pilno le cabra%%% rlpowell: .i ku'i le cabra cu kakne lo nu bevri .y so'o remna%% cizra: xu srana%%% rlpowell: na mutce srana%%% xorxes: .i ca lo nu lo drata prenu cu pilno le cabra kei le nanmu ka'e klama le pa re moi .y%%% rlpowell: setloi%%% xorxes: setloi%%% kpreid: setloi%%% kpreid: be'e%%% rlpowell: re'i%%% kpreid: xu le nanmu cu rivbi tu'a da poi zvati lo kruca si te kruca le cabra tubnu le pa re moi setloi%%% rlpowell: xamgu jufra .i na go'a .i ko pensi le sarcu be lo nu pilno le batke%%% kpreid: xu si xu le nanmu cu tordu%%% rlpowell: ui sai go'i%%% xorxes: .u'i sai%%% kpreid: ui mi ba si pu zu ve lisri%%% rlpowell: .i ku'i li'a sai na xamgu morji .u'i%%% rlpowell: .i mi mutce tatpi%%% rlpowell: Switching to English the solu... Switching to English the solution was, the man is very short and can't reach the buttons.%%% rlpowell: And I'm tired so unless some, unless you guys want to keep, you guys can keep talking if you want but I'm going to sign off now and stop recording.%%% [[unknown]: Good night.%%% kpreid: lo nu mi sipna cu xamgu mi%%% rlpowell: ui dai%%% xorxes: mi ji'a ba sipna co'o ro do%%% [[unknown]: co'o%%% rlpowell: co'o xorxes%%% djancak: Sorry, I didn't really understand most, most any of that, but, it was still fun to listen to.%%% rlpowell: It happens the first... dozen times you do Lojban voice talk, don't worry about it.%%% [[unknown]: co'o ro do%%%
About
Introduction
What Others Say
FAQ
Learning
Books
Vocabulary
Lojbanic Software
Community
Web/Email Forums
IRC Chat
Links
News
Dictionary
Swag
Multimedia
Lojbanic Texts
Audio
Wiki
Recent Changes
Popular Pages
How To Edit
The LLG
Official Projects
Publications
Donate!
Contact Us
Search Lojban Resources