And:
English examples are 'wow', 'ouch' etc. They are mere vocalizations of what could equally well be expressed by gesture, facial expression, or whatever. They therefore don't contribute to the logicosemantic form expressed by the rest of the sentence.
To this, xorxes has said:
It seems to me that lexicalized interjections will inevitably end up acquiring logical/semantic properties. For example, take {ua}, "discovery". It sounds like a true interjection, but I wouldn't mind being able to say something like:
la alis cu morji le du'u ua le ckiku cu cnita le rulpatxu
Alice remembers that (discovery!) the key is under the flower-pot.
My response to this is that interjections can be used empathetically, especially in narrative:
"He fell out of bed — ouch!"
"She opened the envelope and, wow!, found a cheque for $50."
These encode the illocutionary force of the utterance — a question, command, wish, request, hope, speculation, assertion, and so forth. They participate in the logical form of the sentence: they have scope over the entire propositional content, where the propositional content is what is asserted, requested, hoped for, etc. Material outside the scope of the illocutionary operator is presupposed (indeed, IMO this is the definition of what presupposition is), or, IMO equivalently, is Grice's 'conventional implicature'.
Ideally illocutionary operators would not be in UI, since they are a variety of predicate. At any rate, they are sensistive to scope. In subordinate bridi they would still express illocutionary operators:
la alis jinvi ledu'u e'o ko'a cliva
Alice believes that he leaves, and I hereby-request that he does so.
I hereby-request that he leave, which Alice believes.
[Assuming left to right scope, and perhaps default assertive illocutionary force.]
la alis cusku lesedu'u e'o ko'a cliva
I hereby-request that, as discussed by Alice, he leave.
But analogy with xukau suggests that UIkau could be used to restrict the illocutionay force to the local bridi.
la alis cusku le se du'u e'o kau mi cliva
Alice expressed a request that I leave.
and beyond UI:
la alis cusku le se du'u ko kau cliva
Alice expressed a command that I leave.
xorxes comments:
I did experiment with that for a while some time ago, but I was not very satisfied with the results. I think there is a difference in saying whether John gave the flowers or not: la alis cusku le se du'u xu la djan pu dunda lo xrula la meris, she said either that he did or that he didn't, and saying words to the effect of asking a question. Hmmm, maybe something like:
la alis cusku le se du'u pau xukau la djan pu dunda lo xrula la meris
Alice said (question) whether John gave flowers to Mary.
la alis cusku le se du'u ju'a xukau la djan pu dunda lo xrula la meris
Alice said (assertion) whether John gave flowers to Mary.
If pau and ju'a are illocutionary operators then given what I have said, they too would need to be paukau, ju'akau. However, I accept that the xukau analogy is treacherous. The treacherousness arises from the fact that bare xu expresses an illocutionary operator (pau) plus what can informally be called a 'WH quantifier', while Qkau expresses only the WH quantifier. So Qkau cannot have a compositional meaning and is majorly fucked up. (I have proposed experimental NU that handle indirect questions better, so the case for Qkau is that it is entrenched, not that it is necessary.)
I suppose that all Q words could be seen as abbreviations for Qpau. Then Q could express the WH quantifier and pau the illocutionary operator. And kau would be a kind of zi'oish cmavo that means "don't insert a pau here". That would make Qkau compositional, but would nix my suggestion for e'okau, kokau etc.
These are elements that are not illocutionary operators, are part of logical form, and are outside the scope of the illocutionary operator. An example would be {ku'i}, 'but', and the other discursives and the evidentials.
These are partially sensitive to scope, in that nothing has scope over them (-- they necessarily have maximally wide scope), but they themselves may have scope over only, say, a single phrase within the sentence. However, as with illocutionary operators, there is a way in which we might want to restrict them to subordinate bridi in a variety of indirect speech.
direct speech: Alice said "I, however, am leaving"
'semi direct': Alice expressed a proposition that is expressible as "She, however, is leaving".
direct speech: Alice said "Would that I were leaving"
'semi direct': Alice expressed a proposition that is expressible as "Would that she were leaving".
What xorxes is (I think) seeking is a way to express 'semi direct' speech: it must be like a quotation in restricting illocutionary and presuppositional elements to within its scope, but unlike a quotation in allowing anaphora and other sorts of binding to cross its boundaries. Currently it seems to me that the best way to achieve this is to use a new LU that is pertransitable by binding relations.
In a structure like {su'o da ro de su'o di}, scope works in a simple left-to-right way such that each word has scope over everything that follows it (within the bridi): so {ro de} has scope over {su'o di}, is outside the scope of what it precedes (su'o di) and inside the scope of what it follows (su'o da). But with something like "ASSERTED: p or, in-other-words, q", q is within the scope of "in other words" (chosen here as an example of a presuppositional element) but "in other words" is not within the scope of what it follows. The logical structure is rather something like "(ASSERTED: p or q) and q is in-other-words". What makes illocutionaries and presuppositionals special is that nothing can have scope over them. (That is arguable: in "Is it dinner time yet, because I'm really hungry", the logical structure seems to be "Because I'm really hungry: ASKED-WHETHER: it is dinner time". But I don't think Lojban is robust enough to handle this sort of stuff merely by means of UI and word order.)
-----
Thanx. This clarifies a bunch of issues and takes steps toward solutions for most of them.pc
We need to be sure that the various forms are distinctive so that UI that function in more than one area (if there are such) will be unambiguous in a particular use. pc
------
And: I suppose that all Q words could be seen as abbreviations for Qpau. Then Q could express the WH quantifier and pau the illocutionary operator. And kau would be a kind of zi'oish cmavo that means "don't insert a pau here". That would make Qkau compositional, but would nix my suggestion for e'okau, kokau etc.
And replying to the question:
In the case of Q(pau) and ko there is a practical reason, because they conflate two logical elements — an illocutionary operator (question/command) plus 'WH'/'you'. Currently it is the latter element, WH/you, that determines which bridi the word is placed in. However, for the straightforward exx, such as e'o and a'o, I think the interpretation is this
lakne fa ledu'u a'o mi klama
"Would that (as is likely) I come!"
"(DESIRED: I come) and (likely: I come)"
rather than this
ko'a tavla ledu'u a'o mi klama
NOT: "She said she hopes I'll come"
RATHER: "Would that (as she says) I come!"
To get the reading "She said what could be expressed as 'would that And comes'", i.e. where something has scope over the illocutionary operator, I have suggested "cusku LU a'o". IOW, the only way for something to have scope over an illocutionary or presuppositional is to somehow embed it within some (quasi)quotative context.
pc estivates (just barely, technically)
And: re Q(pau). This involves the illocutionary element — 'TELL-ME', or whatever, plus the machinery involving sets of answers that you & xorxes worked out. I am using 'WH' as a shorthand for the machinery involving sets of answers. So in "She knows who went", we have 'WH' involved (the sets of answers apparatus) but not the illocutionary element.
------
xorxes: I understand the description of what presumably is the status quo. What I don't see is a reason to prefer this over local scope in abstractions. Is it just that the rule is easier to state ("always main bridi scope")? All the examples seem to give things one would hardly ever say, whereas local scope often gives things one does want to say.
And: I am deducing the scope rules from the logical character of illocutionaries and presuppositionals. An illocutionary encodes not a predicate, which is something that has a truth value when its arguments are bound, but an action (of assertion, hoping, command, etc.). Utterances are actions but bridis aren't; bridis consist of things that have truth values. So an illocutionary encodes the kind of action that the utterance is. Ergo illocutionaries always have utterance-level scope. Because quotatives allow one utterance to be embedded within another, quotatives are the way to restrict illocutionaries to a subpart of the utterance. As for presuppositionals, they by their very nature encode the fact that they are outside all the truth-conditional content: perforce, that then takes them to utterance-level.
If it is true that I am describing the status quo (& I'm not convinced I am!), then for once the status quo is right! If your preferred system is more useful, then we need to work out a logically-coherent story for it, and a way of encoding it.
xorxes: I'm not sure that your ergo follows.
A bridi consists of a selbri and zero or more sumti. (A sumti can refer to bridis, among other things.)
Bridis can be used (together with other things) to make utterances. The same bridi can be used to make different types of utterance, so we use illocutionaries to indicate what type of utterance the bridi is being used to make.
When I say: {ju'a la djan klama le zarci}, I am using the expression {la djan klama le zarci} which corresponds to a bridi, adorned with ju'a to make an assertion. When I say {a'o la djan klama le zarci}, I use the same expression {la djan klama le zarci}, this time adorned with {a'o}, to express a hope. With {e'o la djan klama le zarci} I make a request, and so on.
A sumti is used to refer to things. In particular, we may want to refer to some propositional content. When I say {ju'a la alis krici le du'u la djan klama le zarci}, I am using the same expression I used before {la djan klama le zarci}, but this time within a sumti. I don't use it to assert its propositional content. I use it only to refer to its propositional content.
But we may also want to refer to some propositional content plus the use it is put to, without actually using it ourselves at that time. i.e. refer to the assertion, the request, the hope (but not anyone's in particular) that can be made with that bridi.
You say that marking any bridi with ju'a, including one within a sumti, indicates by itself that the speaker is making an assertion. It is not obvious to me that marking a bridi within a sumti with an illocutionary indicator must mean that the bridi's propositional content is suddenly being used with illocutionary force in addition to being referred to. The bridi is then doing double duty.
I say that marking a bridi with ju'a marks it as being of type assertion (so if the bridi is posed, it will make the utterance an assertion and not a request), but that for a speaker to make the assertion they must pose the marked bridi itself. If they use the marked bridi within a sumti, they are not making the assertion, they only refer to it, just as by using the sumti {le du'u la djan klama le zarci} one refers to a propositional content but does not use it directly (one does not assert it, request it, hope for it, etc.)
The question now is, what can one do with an assertion, a request, a hope, other than assert it, request it, hope for it? If you can do nothing with an assertion but assert it, nothing with a request but request it, nothing with a hope but hope for it, then there is not that much point in being able to refer to it with a sumti, as long as we have a suitable reporting selbri: Alice says {ju'a broda} and we report {la alis xusra le du'u broda}, she says {e'o broda} and we report {la alis cpedu le du'u broda}, she says {a'o broda} and we report {la alis pacna le du'u broda}, the selbri already says what the user of the propositional content uses it for, so the propositional content need not be presented differently in each case.
If we had a selbri "x1 makes/poses/expresses illocution x2", where x2 is propositional content plus illocutionary type, we would need to indicate the type of illocution somehow. I propose {le du'u UI broda} to be that: propositional content provided by broda and illocutionary type provided by UI. Anther possible predicate that use reference to illocutions might be "x1 shares with x2 the posing of illocution x3" (tugni)
------
xorxes:
OK, I think you've convinced me that UI can't do what I want inside NU abstractions.
Now, are these two equivalent, at least for illocutionaries:
?
In other words, does an illocutionary inside an abstraction create a new utterance, as it were?
And: They have to be equivalent, I think, because brode is part of the proposition that UI1 has scope over, so in the first, both UI1 and UI2 have scope over brode. E.g. "COMMAND: you fetch the book that ASSERTED: is in the cupboard" — asserting that the book is in the cupboard, so you can't satisfy my command by first placing a book in the cupboard and then fetching it. Or "COMMAND: you imagine that DENIAL: I am crazy" = "Imagine I'm crazy (but I'm not)".
xorxes: Do we have an illocutionary operator for DENIED? Is that what {ju'anai} should be? Are all of the following illocutionary operators?
e'a PERMITTED:
e'acu'i neither PERMITTED nor FORBIDDEN:
e'anai FORBIDDEN:
e'e EXHORTED:
e'o REQUESTED:
e'u SUGGESTED:
ai INTENDED:
au WISHED:
a'o HOPED:
ju'a ASSERTED:
ju'acu'i neither ASSERTED nor DENIED:
ju'anai DENIED:
ca'e DEFINED (content made true by the utterance):
ru'a POSITED:
ja'o CONCLUDED:
su'a GENERALIZED:
su'anai PARTICULARIZED:
ba'a EXPECTED:
ba'acu'i EXPERIENCED (now):
ba'anai REMEMBERED:
za'a OBSERVED (witnessed):
ti'e HEARD (not witnessed):
ka'u KNOWN (common knowledge):
se'o INTUITED:
pe'i OPINED:
Many of those seem to be varieties of ASSERTED.
And: The ba'a/se'o clump and ja'o/su'a are arguably presuppositional. For example, is a ti'e utterance a mere report of hearsay, or is it a claim, marked as being based on hearsay?