Newbie questions
Hi all,
I'm a total n00b to Lojban, so I apologize in advance for any questions inappropriate to this forum. The reason I'm posting here instead of the "Beginners Mailing List" is that the link to that list appears to be broken in the wiki (see the link on this page: http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=Lojbanic+Forums&bl=y).
And speaking of broken links... the link to the dictionary lb.pdf appears to be broken on this page: http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=Books
Anyway, here's my main subject. I've put together some simple sentences, thus:
la frans. gugde. la .italias. gugde. la paris. tcadu. la romas. tcadu. la paris. tcadu zo'e la frans. la romas. tcadu zo'e la .italias. la paris. joi la marseis. tcadu zo'e la frans. la frans. nenri la .iurop. la .italias. nenri la .iurop.
Q1: Did I use gugde, tcadu, and nenri correctly?
Q2: Are there universally accepted city, country, and other political grouping names? For cities and countries I tried to use the native pronunciation, and for "Europe" I used English because (at least according to Wikipedia) English is the most known language in the EU.
Q3: Does Lojban really just run all the sentences together? Is there any accepted practice to make the sentences more visually separated and yet still look like a continuous narrative?
Q3a: When parsing .... la paris. tcadu. la romas. tcadu. .... is backtracking expected upon hitting the second "tcadu" so that "la paris. tcadu. la romas." is not interpreted as "Paris is a city of metropolitan area Rome"? (also, "la romas. tcadu zo'e la .italias. la paris. ...": Rome is a city in Italy serving the region of Paris... oh wait.)
Thanks for your attention, and again I apologize for the newbness.
--Robert (la rab,rt.)