Excuse me,but how do I translate "welcome to the world of Lojban"?
Are you willing to have another translator work with you?
我是一å计算机科å¦ç³»çš„美国毕业生,然åŽç›®å‰åœ¨åŒ—京有全èŒç¿»è¯‘和网站管ç†çš„èŒä½ã€‚我从å°å°±å–œæ¬¢è¯è¨€æ–¹é¢çš„东西,éžå¸¸æ„¿æ„帮忙支æŒé€»è¾‘è¯å¯¹ä¸å›½çš„开放ï¼ï¼ˆå‚考:现在lojban.orgçš„ä¸æ–‡ä¸»é¡µæ˜¯æˆ‘编著的;用户å白æ¾ã€‚
I think for "welcome to..." you'd use:
{fi'i vitke be le lojbo munje}
mu'o mi'e ku'us
On Sun, Nov 15, 2009 at 22:19, horf <lojban-out@lojban.org> wrote:
>
> Excuse me,but how do I translate "welcome to the world of Lojban"?
>
> Author: horf
>
> I'm at an attempt in translating the book Lojban for Beginners into a Chinese version.
> I need this sentence in Lojban to conclude my 1st part of the translation and so as to get the guys there(readers of my blog) into it.
>
> Unfortunately I haven't known yet how to translate this sentence "Welcome to the world of Lojban".
>
> I need an immediate help, thank you there.
>
>
>
>
> To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
> with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
> you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.
>
>
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.